![]() |
|
|||||||
| Active Topics | Register | Forum Rules | FAQ | Forum Rules | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| Naruto Shippuden Discussion General discussions about the Naruto Shippuden anime series. Do not spoil content that has not been aired in an episode in this forum! |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
|
#1 |
|
Freshmen Academy Student
Join Date: Sep 2011
Posts: 2
Rep Power: 0 ![]() |
I don't know who makes subtile for Naruto but his translation really sucks. Maybe no one cares about translation as long as there are fightings going on but come on, ALL the awesome techniques are written in Japanese Romanised alphabets and no one understand what technique it is, apart from Japanese apparently. I strongly recommand Naruto tranlation team to translate the techniques literally cos the spells have brilliant names, such as the spell the Third used to seal Orichimaru's hands are literally called "the dead demon's complete seal" not just some simple alphabets!
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Special Jonin Candidate
Join Date: Jul 2010
Posts: 3,226
Rep Power: 10 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Why do you care? Translation isn't a perfect art, so you can't do it correctly. As long as it gets the main points of what they are saying across, then it's fine. And I have not seen one single episode where the technique name is not translated.
And funny how you just registered to moan about subtitles and how you generalise that everyone can't understand it. I can tell you that you are a minority here, and that a lot of people can understand it by simply using the Narutopedia Wiki, which has all the information and translation of techniques. If you think the translations are poor, then just go find another anime site and watch it there, there's thousands of them.
__________________
Regards,
~ Sajuuk -------- YouTube Channel: To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Special Jonin Candidate
Join Date: Apr 2009
Location: Getting at you where you live.
Posts: 27,570
Rep Power: 20 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Spells? xD
__________________
Was on to check PMs and read about the drama and got hit with the forums rules.
Can Herr SRhyse and Frau Muffintop please remove my staff "powers"? /Heil Oh wait, now there's drama so I just have to watch this all blow up. |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
CSI NDF
Join Date: Dec 2009
Location: #777 Angel Ave, 1st Heaven.
Posts: 15,186
Rep Power: 14 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Chunin
Join Date: Jun 2011
Posts: 1,070
Rep Power: 5 ![]() |
why hating on the Sub?? its usually more accurate than the english dub
__________________
YouTube:
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Genin Elite
Join Date: Aug 2010
Location: Classified
Posts: 459
Rep Power: 7 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Chunin
Join Date: Dec 2010
Location: Akatsuki's Statue
Posts: 903
Rep Power: 6 ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
So you can't hate on the dub accuracy without hating on Viz's sub, and this forum is Viz's official Naruto forum, so.... if you hate Viz you shouldn't be here in the first place >o>
__________________
Having problems with my original account........hopefully will be fixed soon
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. Last edited by Two-Tailed Monster Cat; 09-06-2011 at 12:04 PM. |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Genin
Join Date: Aug 2011
Location: where ever you live.
Posts: 260
Rep Power: 4 ![]() |
__________________
SPAM
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Chunin Exam Participant
Join Date: Aug 2011
Location: In Your Nightmares
Posts: 778
Rep Power: 5 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Man, although i preffer dubbed Naruto. Still the Japanese Naruto has a better feeling to him and subs always come out before dubbed so if it comes to chose who's best. It's Sub all the way (mostly because i get to watch the thing sooner
__________________
AS LONG AS MEN EXIST SINS WILL FOLLOW Only Naruto Can Save Us To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Apprentice Genin
Join Date: Sep 2011
Location: Behind you
Posts: 136
Rep Power: 0 ![]() |
Yeah english dub is rly bad.
__________________
Want a c00kie? "Give respect get respect" Not sure who said that but i love it.. |
|
|
|
|
|
#11 | |
|
Freshmen Academy Student
Join Date: Sep 2011
Posts: 2
Rep Power: 0 ![]() |
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Wallflower
Join Date: May 2009
Location: At Pigfarts with Rumbleroar
Posts: 7,145
Rep Power: 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Wait, you're mad because some techniques are written in Romaji in the subtitles instead of their translations?
...Okay? So you'd rather Sharingan be called Copy Wheel Eye? Yea, I'd definitely rather see Kakashi talk about how he overused his Copy Wheel Eye. I assume things like Izanagi aren't translated because it's the name of a deity. Things like Sharingan because it's not something like 'water' that has a true equivalent in English, it's just a given name. Not to mention how stupid they'd sound.
__________________
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|
|
|
|
|
#13 | |||
|
Aiding Kakashi, Yamato, & Iruka
|
it's definitly hard to translate 100% accurately
and ya, i agree that it would be better than dub
__________________
///
/^\\/ Kakashi~ \/ \ \ \ \ l\^ ^/l Yamato~ Iruka~ To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. カかし, ヤマト, イルカ! 愛してる~! To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. Quote:
Quote:
Quote:
Lost. In the path of life. To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|||
|
|
|
|
|
#14 | |
|
Special Jonin Candidate
Join Date: Jul 2010
Posts: 3,226
Rep Power: 10 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
"Kakashi: I must have overused my Copy Wheel Eye" "Sakura, Naruto, et al.: What?" It's just wrong to translate everything, some stuff is best kept untranslated (I'd really laugh if the Byakugan was suddenly being called White Eyes). And anyway, certain words have the translation in brackets at the top of the episode (eg Byakugan = White Eyes), incase your wondering what it is. @Haochen: Yes, I know what it is, it's Izanagi. It even says that in the anime. You don't need it translated to work it out (and it would sound REALLY wrong if Izanagi was being called by the translated version)
__________________
Regards,
~ Sajuuk -------- YouTube Channel: To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. Last edited by Sajuuk; 09-12-2011 at 08:25 AM. |
|
|
|
|
|
|
#15 |
|
Chunin Exam Participant
Join Date: Jul 2009
Location: You tell me.
Posts: 705
Rep Power: 0 ![]() |
Every jutsu I've seen translated by Viz was in no way Romanized but completely translated.
I suppose one of the few exceptions might be Asakujaku, but that sounds better than "Morning Peacock" even though the translation describes what the technique looks like.
__________________
赤砂のサソリ Akasuna no Sasori |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
|
|